Resmi çeviriler

Bağlayıcı değil Sipariş

Yabancı dildeki belgelerin resmi çevirileri

Resmi çeviriler Bir belgenin, belirli bir devlet veya hukuk sistemi içerisinde bu çevirileri yapmaya yetkili ve yetkili olan kişi veya kurum tarafından yapılan çevirileridir. Amaçları, tercüme edilen metnin orijinal metnin doğruluğunu ve gerçekliğini korumasını ve resmi amaçlar için kabul edilebilir olmasını sağlamaktır.

Resmi çeviri (genellikle şöyle de denir mahkeme tercümesi veya damgalı çeviriler) Slovak Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı listesine kayıtlı resmi çevirmenler tarafından yapılmaktadır. 

Resmi tercümeler çoğunlukla çeşitli makamlarda, devlet idaresinde, yurt dışında ve bankalarda resmi iletişimde kullanılmaktadır. Yetkililer sizden talep ederse resmi̇ olarak onaylanmiş çevi̇ri̇ler Üç renkli ciltleme için acentemizle iletişime geçin. Belgelerinizin mümkün olan en hızlı resmi tercümesini sağlayacağımız geniş bir resmi tercüman ekibiyle işbirliği yapıyoruz.

Ajansımız birçok dünya ve Orta Avrupa diline resmi çeviri sağlamaktadır. Günümüzde bu durum elbette İngilizce çeviri, Almanca çeviri, Rusça çeviri, İtalyanca çeviri, İspanyolca çevirinin yanı sıra Macarca çeviri, Çekçe çeviri, Lehçe çeviri, Ukraynaca çeviri gibi doğrudan komşularımızın dillerine / dillerinden çeviri sağlıyoruz. Ancak, bu dillere ek olarak, aşağıdaki gibi daha nadir dillerin çevirilerine de odaklanıyoruz Türkçe çeviri, Fince çeviri, Portekizce çeviri, Sırpça çeviri, Norveççe çeviri veya Slovence çeviri.

Talebiniz halinde tercüme büromuz 24 saat içerisinde resmi ve gayri resmi tercümeleri, ekspres dahi olsa, size sunmaya hazırdır. Ancak bu durumda fiyat biraz daha yüksek olacaktır ancak bu her zaman müşteriyle bireysel bir anlaşmadır.

Amacı müşterilerimize yüksek kalitede çevirileri uygun fiyatlarla sunmak olan Kaliteli Çeviri Bürosu. Piyasada kaliteli hizmetler sunan birçok ajans var, ancak fiyatlar ortalama bir çeviri yüklenicisi için çok yüksek. Bu nedenle müşterilerimize uyum sağlamaya ve onlara sadece kaliteyi değil aynı zamanda finansal olarak kaldırabilecekleri fiyatları da sunmaya karar verdik. 

Daha fazlası ile işbirliği yapıyoruz Dünyanın dört bir yanından 300 resmi ve gayri resmi çevirmenAlanlarında dünya liderleri arasında yer alan ve birlikte başarıya giden yolda bir dil köprüsü oluşturacağımızdan emin olabilirsiniz.

Resmi çeviri alma süreci:

  • Orijinalin sunulması: Resmi tercümeye ihtiyaç duyan kişi veya firma, belgenin orijinalini tercümana veya tercüme bürosuna teslim eder.

  • Çevirmenin seçimi: Müşteri, mesleki becerisine, deneyimine ve resmi çeviri yapma yetkisine göre bir tercümanı veya ajansı seçer.

  • Çevirinin yürütülmesi: Çevirmen çeviriyi yapar ve çevirinin gerçekliğini ve aslına sadıklığını teyit eder.

  • Sertifikasyon ve doğrulama: Çeviri tamamlandıktan sonra çevirmen, çevirinin aslına sadık kaldığını ve resmi kullanıma hazır olduğunu teyit eden bir sertifika verecektir.

Resmi çeviri, başka bir dile çevrilen belgelerin geçerli, doğru ve resmi amaçlar için kabul edilebilir olmasını sağlayan önemli bir süreçtir. Slovakya'da yaşayan yabancılar için resmi çeviri genellikle yasal veya idari sorunların çözümünde gerekli bir adımdır ve bu da onların yeni bir ortamda entegrasyonlarına ve sorunsuz işleyişine katkıda bulunur.

Çevirilerimizin Faydaları

Resmi çeviriler basılı bir form gerektirdiğinden çevrimiçi olarak yapılamaz, çünkü çevirinin yasa gereği belgenin aslına veya onaylı bir kopyasına bağlı olması gerekir. 

Sıkça Sorulan Sorular

Aşağıdaki belgeler en sık resmi olarak tercüme edilir:

Apostil, Banka Hesap Özeti, Pasaport, Doğum belgesi, Yargı kararları, Ölüm belgesi, Öğretmenlik sertifikası, Tutanak, Beyanname, Diploma, Fatura, Teknik lisans, İş sözleşmesi, Sosyal sözleşme, Evlilik cüzdanı, Sertifika, Sabıka kaydı özeti, Ehliyet, Kar ve Zarar Tablosu, Bilanço, Karar, İş Sözleşmesi, Ticaret sicilinden alıntı, Polis İdaresi vb.

Paylaş
Bağlantıyı kopyala
Tarafından desteklenmektedir Sosyal Snap